Mishenka

Traduit par DANIEL ROCHE

À propos

Moscou, mars 1960. En Union soviétique, les échecs sont un sport national, et le champion du monde, Maxim Koroguine, est le héros du régime. Surgit alors un jeune prodige romantique et imprévisible de 23 ans, Mikhail Gelb, surnommé Mishenka, pour qui les échecs sont un langage, une forme de poésie. En compétition pour le titre mondial, le champion et son challenger s'affrontent durant deux mois au cours d'une partie légendaire.Inspiré d'une histoire vraie, ce roman met en scène deux hommes, deux visions de la vie, une lutte entre la pensée et les émotions, la science et l'art, à un moment clé de l'histoire de l'URSS.


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    Daniel Tammet

  • Traducteur

    DANIEL ROCHE

  • Éditeur

    J'Ai Lu

  • Distributeur

    Union Distribution

  • Date de parution

    18/04/2018

  • Collection

    Litterature Etrangere

  • EAN

    9782290160961

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    309 Pages

  • Longueur

    17.8 cm

  • Largeur

    11.1 cm

  • Épaisseur

    1.8 cm

  • Poids

    174 g

  • Support principal

    Poche

Daniel Tammet

Daniel Tammet est écrivain. Il a été élu par un panel d'experts l'un des « 100 génies vivants » en 2007. Autiste Asperger, doué de synesthésie, il voit les nombres comme des formes et des couleurs et parle plusieurs langues. Son autobiographie Je suis né un jour bleu est devenu un classique, traduit en 24 langues. Il a été élu membre de la Société royale
des arts en Grande-Bretagne en 2012 et vit à Paris.

empty