À la recherche du vivant

Iida Turpeinen

Sébastien Cagnoli (Traduction)

Traduit du FINNOIS

Résumé

En 1741, le naturaliste Georg Wilhelm Steller rejoint la Grande Expédition du Nord. Cette mission d'exploration et de recherche scientifique, menée par le capitaine Vitus Béring, a pour objectif d'ouvrir une route maritime entre l'Asie et l'Amérique. Les navires partis de Russie n'atteindront jamais le continent américain, mais Steller fera une découverte singulière : une nouvelle espèce de grand mammifère marin, connue aujourd'hui sous le nom de «rhytine de Steller». Chassée pour sa viande, la rhytine disparaît en moins de trois décennies, et devient dès lors un objet de fascination. Épopée passionnante, À la recherche du vivant nous fait traverser les siècles dans le sillage de la rhytine de Steller, mais aussi des hommes et des femmes dont le destin a été mêlé à celui de cette extraordinaire créature. Entre roman d'aventures, histoire coloniale, des découvertes et des sciences, et réflexion quant à l'impact de l'homme sur son environnement, Iida Turpeinen nous embarque dans un récit enlevé dont elle déploie avec originalité les multiples facettes pour, in fine, éclairer notre humanité et notre rapport au vivant.


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    Iida Turpeinen

  • Éditeur

    Autrement

  • Distributeur

    Union Distribution

  • Date de parution

    21/08/2024

  • Collection

    Littérature Étrangère

  • EAN

    9782080447739

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    304 Pages

  • Longueur

    20.9 cm

  • Largeur

    13.5 cm

  • Épaisseur

    2.1 cm

  • Poids

    292 g

  • Diffuseur

    Flammarion diffusion

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Iida Turpeinen

Sébastien Cagnoli

Ingénieur centralien de formation, Sébastien Cagnoli est auteur-traducteur à plein temps depuis 2010. Niçois d'expression française, il a débuté avec des nouvelles et des pièces de théâtre - réintroduisant notamment les arts dramatiques au Salon d'automne en 2003 -, mais il cherche surtout à partager avec le public francophone les œuvres d'artistes étrangers. Dans le domaine finnois, ses traductions de Sofi Oksanen connaissent un grand succès - Prix Femina et Académie suédoise.
Chercheur indépendant en langues et civilisations, il a également publié de nombreux travaux sur les littératures ouraliennes - en particulier la littérature komie, dont il a traduit des écrivains classiques et contemporains. Le poème épique Espars est sa première publication au Ver à soie.

empty