Noces de sang

Traduit de l'ESPAGNOL par ALBERT BENSOUSSAN

À propos

Noces de sang (1933), par sa forme lyrique, est à la fois un poème dramatique et une tragédie rurale. Marquée par l'Andalousie et la mythologie gitane, cette pièce, avec toute l'aspiration de l'auteur au réalisme et à la vérité, puise son intrigue à un fait divers évoquant des noces sanglantes au cours desquelles la Fiancée - elle n'a pas d'autre nom : c'est un archétype -, au lieu de se rendre à l'église, s'enfuit avec son ancien amoureux, qui est aussi son cousin, pour être retrouvée dans les bois, les vêtements en lambeaux, non loin de son amant tué par le frère du fiancé. Mais ici, l'intrigue est constamment transcendée et magnifiée par la poésie, les chants et l'atmosphère mythique qui pose d'emblée le maléfice de la Lune.


Rayons : Littérature > Théâtre


  • Auteur(s)

    Federico Garcia Lorca

  • Traducteur

    ALBERT BENSOUSSAN

  • Éditeur

    Folio

  • Distributeur

    Sodis

  • Date de parution

    07/09/2017

  • Collection

    Folio Theatre

  • EAN

    9782070465576

  • Disponibilité

    Manque sans date

  • Nombre de pages

    240 Pages

  • Longueur

    17.8 cm

  • Largeur

    10.8 cm

  • Épaisseur

    1.5 cm

  • Poids

    152 g

  • Diffuseur

    Gallimard

  • Support principal

    Poche

Infos supplémentaires : Broché  

Federico García Lorca

Né à Fuentevaqueros, près de Grenade, en 1898, Federico García Lorca fait des études de droit par obligation mais se passionne véritablement pour la musique. Ses parents lui interdisant de poursuivre des études musicales, il s'oriente vers la littérature, par le biais notamment de la poésie et du théâtre. Sous le régime de Franco, ses œuvres sont interdites, puis publiées dans une version largement censurée. Il est fusillé par la garde franquiste le 19 août 1936 dans la région de Grenade. Romancero gitan est son recueil le plus connu.

empty