Dans une étrange embarcation dérivant sur le canal, on retrouve le corps d´une jeune fille. Elle est nue, ses yeux sont bandés... Dans ce tableau macabre, on observe une recherche esthétique, presque poétique. Il n'y a ni plaie apparente, ni sang, ni trace de violence.
L'exécution a dû être douce. Le tueur serait-il un homme attentionné ?
Mais pourquoi alors abandonner le corps sur ces eaux lugubres ?
Triste endroit pour prendre ton dernier bain, jeune fille !
Une enquête déconcertante commence pour le capitaine Barry : un lycée de jeunes filles, un club photo, des indices qui accusent chacune des camarades de la jeune morte...
Roman bilingue français/anglais
In September, I´m leaving Primary to go up to the Comprehensive. We don´t know yet whether Mark will be able to come too. Mark´s my friend, my friend who looks like no other friend in the world. He´s autistic. We´ve been inseparable since Infants school. I can see it now. I was knee-high to a grasshopper. That was five years ago... "Hello, Mark, my name´s Miss Goody." This sparked off a storm of kicks and punches, Mark looked like a windmill gone mad, his arms and legs swinging through the air. His mouth was wide open, but he didn`t scream. It was just as if someone had turned the sound off. That day, I was very frightened of Mark!
À la rentrée prochaine, je quitte l´école pour entrer au collège. On ne sait pas encore si Marc pourra y aller aussi. Marc, c´est mon copain, mon copain qui ne ressemble à aucun autre copain. On ne s´est jamais quittés depuis l´école maternelle. Je me revois. J´étais haut comme trois pommes. C´était il y a cinq ans...
- Bonjour Marc, je m´appelle Maîtresse Doucette !
Cette phrase a déclenché un déferlement de coups de pied et de coups de poing, Marc ressemblait à un moulin à vent, ses bras et ses jambes brassaient l'air. Sa bouche était grande ouverte mais il ne criait pas. C'était comme si on avait coupé le son. Ce jour-là, Marc m´a fait très peur !