Filtrer
Support
Jean Szlamowicz
-
Les humanités attaquées : discours militants et sciences de la culture
Jean Szlamowicz
- PUF
- 16 Octobre 2024
- 9782130868347
Loin de l'examen des données qui constitue traditionnellement la démarche du chercheur, certains discours actuels entendent procéder à une réfection de la culture. La description sociale se trouve alors remplacée par des incantations dénuées de portée scientifique et sommant de « déconstruire », de « décoloniser » ou de « démasculiniser ». Si l'espace du savoir est nécessairement parcouru par une multiplicité de points de vue, de tels discours célèbrent parfois des « rationalités alternatives » et introduisent la militance dans les sciences de la culture, cédant à une anthropologie naïve, voire participant à un climat de dénonciation fondé sur des orthodoxies excluantes.
Polémiques, falsifications, interférences militantes sont ici examinées avec des outils intellectuels rigoureux. Ce volume résolument interdisciplinaire réunit des chercheurs éminents afin de tracer les contours méthodologiques, épistémologiques et éthiques qui séparent ou articulent militantisme et recherche, intervention sociale et savoirs fondamentaux. Il s'attache à cartographier les fondements disciplinaires qui permettent de construire des argumentations, des démonstrations et des données objectivables afin de distinguer entre fait et valeur, neutralité et point de vue.
-
Sec, vineux, charpenté, fruité, botrytisé, allonge, robe... Que veulent dire tous ces mots qui parlent du vin ? Pour l'amateur comme pour le professionnel, cet ouvrage donne les clés afin de comprendre le vocabulaire du vin et redécouvrir ce que l'on croyait familier.
Pourquoi le vin, un liquide, peut-il être dit sec et avoir de la mâche ? Pourquoi le vin, une boisson, peut-il être dit nerveux et avoir de la cuisse ? Pourquoi dit-on d'un vin qu'il a non pas une couleur mais une robe ? Et pourquoi un vin dit blanc n'est-il pas blanc ?
Qu'on le dise charnu ou tendu, iodé ou fatigué, minéral, solaire ou bodybuildé, déguster un vin ne va pas sans savoir en parler. Or, la prose déroutante de l'oenologie peut se révéler opaque pour le néophyte, surfaite pour l'expert. Ne serait-il pas temps de sortir de l'artifice pédant et de la prétention trompeuse ?
Il fallait le pédagogue rigoureux qu'est Jean Szlamowicz pour nous raconter et nous dévoiler le meilleur et le pire de cette langue d'initiés. Sa véritable histoire, aussi. Son bon usage, surtout. Afin, loin des postures cuistres et des impostures commerciales, de retrouver, vivante, la grande culture bacchique. Et de réapprendre à savourer les évocations littéraires ou ordinaires du vin.
Pour les curieux, les amateurs, les professionnels de la langue et de la vigne, de la poésie et du terroir, voici un essai stimulant et accessible, humoristique et bienveillant qui permet de comprendre enfin, par-delà les jargons ridicules, le vocabulaire du vin.
Préface de JEAN-ROBERT PITTE -
Le sexe et la langue
Jean Szlamowicz
- Intervalles
- Le Point Sur Les Idees
- 15 Septembre 2023
- 9782369563372
Il ne faut pas confondre la langue et le sexe. Le genre des mots et le sexe des gens. Or, avec une déconcertante régularité, les débats de société mélangent volontiers le mot et la chose. Dernier avatar de ce manichéisme militant, l'écriture dite « inclusive » fait partie de ces outils idéologiques masqués par une apparente posture humaniste. Dans une novlangue à la philanthropie toute bureaucratique, de beaux idéologues spécialistes de marketing prennent prétexte de la « défense des femmes » pour contribuer à « changer les mentalités » en tordant le cou à la grammaire. C'est beau, c'est grand, c'est généreux, mais ce n'est qu'une pose qui déplace sur le terrain de la grammaire des questions sociales, politiques et culturelles. Or il y a des phénomènes linguistiques et des phénomènes sociaux. Quand on postule une relation de causalité rendant la langue responsable d'un état de la société, il faudrait au moins ne pas se tromper sur ce qu'est la langue, sur ce qu'est la société et sur la relation entre les deux. Faut-il rappeler que les signes de la langue ne sont pas des humains ? Et que le sort des humains ne dépend pas des signes qui les désignent parfois ? En réponse à ces beaux esprits, il est temps de se souvenir, avec Emile Benveniste, que « Penser, c'est manier les signes de la langue », et non pas les tordre dans le sens de ses envies, de ses élans militants ou de ses préjugés.
-
Les moutons de la pensée : nouveaux conformismes ideologiques
Jean Szlamowicz
- Cerf
- Societe
- 17 Février 2022
- 9782204147750
Intersectionnalité, patriarcat, blanchité, décolonialisme, genre, queerisation, micro-agression, appropriation culturelle, transphobie, invisibilisation, inclusivisme... Halte à la contagion lexicale !
Les militants de la nouvelle idéologie woke procèdent par la magie rhétorique de slogans aussi creux que catégoriques, qu'ils parent d'une profondeur factice. Comme si harceler l'opinion de formules verbales sans fondement scientifique permettait d'avoir raison !
Il fallait un linguiste tel que Jean Szlamowicz pour démasquer la faiblesse intellectuelle, la mécanique artificielle et la manipulation conceptuelle qui animent ce courant multiforme mais voué au seul culte de la dénonciation.
Car, par-delà le clivage traditionnel entre progressisme et conservatisme, cette prétendue révolution culturelle ne vise rien moins que l'éradication de la culture commune. Et, à travers le défigurement de la langue, entend détruire notre socle universaliste, laïc, égalitariste et démocratique.
Un livre-antidote. -
Outils pour le commentaire de traduction en anglais
Jean Szlamowicz
- Ophrys
- 8 Mars 2012
- 9782708013247
Parce que la traduction passe nécessairement par une analyse linguistique et par une appréciation littéraire du texte, il faut se familiariser avec les divers facteurs qui caractérisent l'écart entre deux langues.
L'objectif est de construire une traduction qui s'attache en finesse à ce que le texte de départ a voulu exprimer. Les enjeux d'une telle approche sont autant linguistiques que littéraires et culturels. Cet ouvrage s'adresse à tous ceux qui veulent comprendre comment on prend en compte ces contraintes pour passer d'un texte source à un texte cible équilibré, à la fois fidèle et nécessairement différent.
Les étudiants de licence d'anglais, de classes préparatoires et d'école de traduction tireront profit d'une explicitation des processus de choix à l'oeuvre dans l'acte de traduction. Outils pour le commentaire de traduction concerne plus spécifiquement les candidats au concours de l'agrégation interne et du Capes externe d'anglais nouvelle formule. Il présente une méthodologie détaillée ainsi que des textes de version et de thème avec le commentaire de passages problématiques.
L'ouvrage propose donc des modèles de commentaires adaptés aux exigences des concours.
-
Outils pour traduire ; francais - anglais ; versions et thèmes traduits et commentés pour comprendre et s'exercer
Jean Szlamowicz
- Ophrys
- 19 Juin 2012
- 9782708013469
A-t-on le droit de s'éloigner du texte de départ ? Peut-on changer l'ordre des mots ? Comment interpréter un énoncé ambigu ? Doit-on conserver les métaphores ? Faut-il expliciter le contexte ? Pourquoi certains calques sont-ils possibles et pas d'autres ? Les questions de méthode ne manquent pas quand on traduit... Cet ouvrage explique les procédés de traduction que l'on peut mettre en place, propose des stratégies pour aborder les problèmes de fond et enseigne les bons réflexes pour les difficultés récurrentes.
Les textes sont intégralement traduits et les passages problématiques sont expliqués individuellement. L'analyse stylistique et linguistique qui est proposée permet de comprendre les enjeux de chaque texte et de chaque passage. Les traductions ainsi justifiées permettent à l'étudiant de comprendre seul comment manipuler les deux langues et comment faire des choix qui ne soient ni trop loin ni trop près du texte.
L'ouvrage contient aussi un glossaire qui constitue un raccourci vers la terminologie linguistique. Quinze versions et cinq thèmes sont l'occasion d'explorer le passage d'une langue à l'autre dans les deux sens. Destinée aux étudiants de licence et classes préparatoires, aux étudiants qui ont besoin d'une aide pratique pour s'initier à la traduction, cette méthode s'adresse à tous ceux qui veulent apprendre à dépasser les contraintes du passage entre anglais et français.
-
Jazz talk ; approche lexicologique, esthetique et culturelle du jazz
Jean Szlamowicz
- Pu Du Midi
- Amphi 7
- 11 Février 2021
- 9782810706457
L'ouvrage étudie le vocabulaire du jazz en détail et propose des clés pour comprendre l'implicite esthétique et culturel dont les mots sont porteurs.
Chaque chapitre étudie un aspect du jazz par son lexique : le blues, l'église et l'expressivité vocale, la ségrégation et la négritude, le rapport entre corps, rythme et sexualité, entre musique et pratiques culinaires, entre la nature de la musique et des conditions sociales. Plus de 200 mots sont ainsi passés au crible d'une analyse sémantique, étymologique et historique pour en saisir la pertinence esthétique.
Un chapitre fait le point sur la naissance du mot jazz ; un autre sur les fausses étymologies et les stéréotypes qui ont été diffusés sur le jazz depuis des décennies.
L'ouvrage passe en revue les métaphores du jazz, les concepts intraduisibles (comme soulfulness, swing...), les spécificités dialectales afro-américaines, des notions musicales ou historiques, etc.
Ce livre s'appuie sur une abondance de citations authentiques, notamment recueillies lors d'interviews réalisées par l'auteur.
-
Detrompez-vous ! - les etranges indignations de stephane hessel decryptees
Jean Szlamowicz
- Intervalles
- 18 Mai 2011
- 9782916355573
Les indignations sélectives de la nouvelle icône médiatique qu'est devenu Stéphane Hessel se sont répandues sans contrôle ni vérifications. En véritable saint du militantisme à la mode, il profère ses anathèmes dans l'assurance de son infaillibilité de vieux sage. Pour ses adeptes, chacune de ses imprécations se transforme en une vérité révélée et l'indignation impérative devient un commandement pour tous. Contrevérités, exagérations, emphase larmoyante... En usant jusqu'à la corde la dimension compassionnelle des droits de l'homme, Stéphane Hessel se livre à un florilège d'assertions démesurées sans fondement dans la réalité. Ce vieil homme indigné ne fait pourtant que ressasser les perles scandaleuses de la stratégie djihadiste. Jean Szlamowicz décrypte les procédés de son imposture argumentative, ciblant chaque manoeuvre rhétorique en la soumettant à l'épreuve des faits. Est-il encore temps pour la raison de rétablir la vérité face aux ravages médiatiques d'un prêche dont la virulence fourbit les armes d'une indignation dangereuse ?
-
Outils pour le commentaire de traduction en anglais - a l'epreuve d'agregation interne
Jean Szlamowicz
- Ophrys
- 8 Novembre 2004
- 9782708010901
Parce que la traduction passe nécessairement par une analyse linguistique et par une appréciation littéraire du texte, il faut se familiariser avec la prise en compte des divers facteurs (sémantiques, syntaxiques) qui caractérisent l'écart entre deux langues afin de construire une traduction qui s'attache en finesse à ce que le texte de départ a voulu exprimer.
Les enjeux d'une telle approche sont autant linguistiques que littéraires et culturels. Cet ouvrage concerne tous ceux qui veulent comprendre comment on passe d'un texte source avec ses contraintes à un texte cible équilibré, à la fois fidèle et nécessairement différent. Les étudiants de Capes d'anglais ou des classes préparatoires tireront profit d'une explicitation des processus de choix implicites à l'oeuvre dans l'acte de traduction.
Plus spécifiquement, ce livre s'adresse aux candidats au concours de l'agrégation interne d'anglais. Il présente des textes de version et de thème avec un commentaire de passages problématiques. L'ouvrage propose des modèles adaptés aux exigences de ce concours.
-
La partie de chasse
Isabel Colegate, Jean Szlamowicz
- 10/18
- Litterature Etrangere
- 5 Octobre 2017
- 9782264068958
Angleterre, automne 1913. La grande partie de chasse traditionnelle bat son plein sur les terres de Sir Randolph, pour le plus grand plaisir de ses invités. Mais, cette fois, flirts, rivalités et trahisons vont avoir raison de l'étiquette et provoquer ce que tout bon aristocrate se doit d'éviter à tout prix : un scandale. Grand classique de la littérature anglaise du XXe siècle, La Partie de chasse dépeint avec une délicieuse cruauté les derniers jours d'une aristocratie dépassée, sourde aux premiers échos de la Grande Guerre, accrochée avec la force du désespoir aux vestiges de sa splendeur d'antan.
-
Le sexe et la langue ; petite histoire du genre
Jean Szlamowicz, Xavier-Laurent Salvador
- Intervalles
- 21 Novembre 2018
- 9782369560715
Il ne faut pas confondre la langue et le sexe : le genre des mots et le sexe des gens. Or, avec une déconcertante régularité, les débats de société mélangent volontiers le mot et la chose.
Le Sexe et la langue tente de faire un état des lieux des manipulations militantes prenant la langue en otage et le féminisme pour prétexte d'une manoeuvre d'intimidation idéologique totalitaire. Dans une Novlangue à la philanthropie toute bureaucratique, de beaux idéologues spécialistes de marketing prennent prétexte de la « défense des femmes » pour contribuer à « changer les mentalités » en tordant le cou à la grammaire.
Contre l'usage populaire, une entreprise de contrôle des discours et de surveillance morale par les gardiens d'une nouvelle orthodoxie veut aujourd'hui légiférer la langue française. Ce sont des gardiens de prison qui prétendent que leur surveillance vous libère et qui veulent imposer à la société une rééducation comportementale et mentale. À ce titre, ils ont raison : la langue est bien un enjeu à partir du moment où on l'enrôle pour en faire une arme de pouvoir.
En réponse à ces beaux esprits de la bien-pensance, il est temps de se souvenir, avec Émile Benveniste, que « Penser, c'est manier les signes de la langue », et non pas les tordre dans le sens de ses envies, de ses élans militants ou de ses préjugés.
-
Crises langagières : discours et dérives des idéologies contemporaines
Yana Grinshpun, Jean Szlamowicz, Collectif
- Hermann
- Questions Sensibles
- 23 Février 2022
- 9791037008671
Les crises idéologiques se manifestent par l'émergence de nouveaux langages, qui permettent de rallier des disciples. Les concepts sont souvent des mots d'ordre (inclusivisme, décolonisation, intersectionnalité) qui servent à condamner ceux qui les questionnent. L'écriture dite « inclusive », par exemple, illustre comment une revendication sociale annule un savoir (en l'occurrence linguistique) et légitime une forme d'intimidation morale.Dans l'université ou les médias, la sommation idéologique prend désormais un ton comminatoire. La langue devient le lieu d'un discours doctrinal qui est simultanément un moyen d'exclure les adversaires et de propager les connivences militantes: qui n'adhère pas au nouveau dogme est passible de « cancellation ».L'urgence de rationalité a mobilisé des linguistes pour fournir des analyses à ces distorsions et dérives, où se mêlent rhétorique et idéologie. Avec les contributions de :Sonia Branca-Rosoff, Jean Giot, Yana Grinshpun, Danièle Manesse, John McWhorter, François Rastier, Georges-Elia Sarfati, Jean Szlamowicz, Chantal Wionet.